Реглан для братвы - Страница 60


К оглавлению

60

Note32

Стрелка – встреча (жарг.).

Note33

Фанера – грудь (жарг.).

Note34

Клифт – пиджак (жарг.).

Note35

Кокс – кокаин (жарг.).

Note36

Гоблин – Дмитрий Чернов.

Note37

Анатолий Берестов.

Note38

Для интересующихся проблемой и знающих английский язык пользователей Интернета – www.davidduke.com.

Note39

Талмуд (древнеевр., буквально – изучение) – собрание догматических, религиозно-этических и правовых положений иудаизма, сложившихся (как ошибочно считается) в 4 в. до н. э. – 5 в. н. э. частью на древнееврейском языке, частью на диалектах арамейского. Содержит наставления по морали, праву, рассуждения о догматике и культе, легенды о мироздании, донаучные сведения по медицине, астрономии, географии. Самая древняя часть талмуда – Мишна («Повторение») – даёт толкование норм Пятикнижия (Ветхого Завета), которое перестало соответствовать изменившимся социальным условиям. Мишна включает также обязательные для ортодоксальных иудаистов толкования Торы, отобранные якобы к началу 3 в. н. э. Впоследствии Мишна стала сама предметом толкования иудейских богословов. Собрание таких толкований называется Гемара («Завершение»), вместе с Мишной она и составляет талмуд. Талмуд содержит правовые положения, регламентирующие религиозную, семейную и гражданскую жизнь иудеев (Галаха), и мифы, легенды, притчи, сказки, рассказы, сопутствующие Галахе (Аггада). Источник Аггады – фольклор народов Ближнего Востока. Различают Палестинский и Вавилонский талмуды (по месту составления Гемары). Талмуд пронизан идеей зависимости человека от бога, неизменности социальных порядков, расовой избранности еврейского народа, проповедью терпения к соплеменникам (иудеям) и нетерпимостью к иноверцам (любым неиудеям).

Note40

Талмуд, Баба Мециа, 114а – 114в. Здесь и далее приводятся реальные цитаты из талмуда по изданию Talmud, Soncino Edition, 1935. Разумеется, в переводе на русский язык.

Note41

Вавилонский Талмуд, Funk and Wagnalls Jewish Enciclopedia, 1907, Gentile, New York, стр. 617.

Note42

Талмуд, Баба Мециа, 24а, стр. 666.

Note43

Талмуд, Санхедрин, 57а, стр. 388.

Note44

Талмуд, Шаббат, 116а.

Note45

Талмуд, Гиттин, 57а.

Note46

Бакинские – доллары США (жарг.).

Note47

См. роман Д. Черкасова™ «Канкан для братвы» (прим. редакции).

Note48

Имеются в виду маленькие мотороллеры, развивающие скорость до 90 км/час, для управления которыми не требуются «права» и которые не нужно регистрировать в ГИБДД (ГАИ).

Note49

Untermensch – недочеловек (нем.), термин 1934-1945 годов.

Note50

Гастарбайтер – рабочий-иностранец.

Note51

Жмур, жмурик – покойник (жарг.).

Note52

Парашютист – Константин Рузин.

Note53

Делириум тременс (лат. delirium tremens) – галлюцинации и бред при алкогольной интоксикации, белая горячка.

Note54

Паниковский – Алексей Клдиашвили.

Note55

Армагеддонец – Василий Могильный.

Note56

«Муха» – РПГ-18, гранатомет одноразового применения. Калибр – 64 мм, масса снаряженного оружия – 2, 6 кг, длина в сложенном состоянии – 705 мм, в боевом положении – 1050 мм, начальная скорость гранаты 114 м/сек., прицельная дальность – 200 метров.

Note57

Tulip – тюльпан (англ.).

Note58

Пулемет конструкции Г.И. Никитина, Ю.М. Соколова и В.И. Волкова. Принят на вооружение взамен ДШК. Калибр – 12, 7 мм, масса – 25 кг, общая длина 1560 мм, начальная скорость пули – 845 м/сек., темп стрельбы – до 800 выстрелов в минуту, емкость ленты – 50 патронов, заявленная прицельная дальность – 2000 метров, рабочая дальность стрельбы – 500-700 метров. Для стрельбы применяются боеприпасы с бронебойно-зажигательной пулей Б-32, бронебойно-зажигательной трассирующей пулей Б3Т-44 и зажигательной пулей мгновенного действия МД3. На пулемет может быть установлен оптический прицел СПП 3-6 кратного увеличения. К НСВ «Утес» прилагается складывающийся станок-тренога 6Т7.

Note59

«Fox» (лиса – англ.) – колесная плавающая боевая разведывательная машина фирмы «Даймлер» (Великобритания). Боевая масса – 6, 4 тонны, мощность двигателя – 195 л/с, максимальная скорость по шоссе – 104 км/ч, на плаву – 5 км/ч. Вооружение: 30-миллиметровая автоматическая пушка L-21F1 «Рарден» и спаренный с пушкой 7, 62-миллиметровый пулемет. Боекомплект – 90 выстрелов к пушке и 2600 к пулемету.

Note60

люди в сером – сотрудники МВД (жарг.).

Note61

Хамаз Исламское Движение Сопротивления. Английские и оригинальные названия: HAMAS, Harakat al-Muqawama al-Islamiya, Islamic Resistance Movement, Students of Ayyash, Students of the Engineer, Yahya Ayyash Units, Izz Al-Din Al-Qassim Brigades, Izz Al-Din Al-Qassim Forces, Izz Al-Din Al-Qassim Battalions, Izz al-Din Al Qassam Brigades, Izz al-Din Al Qassam Forces, Izz al-Din Al Qassam Battalions. Организация сформирована в конце 1987 как палестинское отделение Мусульманского Братства. Различные фракции Хамаза использовали, и политические и силовые средства, включая терроризм, с целью установления исламского палестинского государства на территориях как оккупированных Израилем, так и его самого. Имеет свободную организацию с рядом нелегальных подпольных групп и легальных, работающих через мечети и социальные учреждения, через которые мобилизуют новых членов, деньги и распространяют пропаганду. Силы Хамаз сконцентрированы в Секторе Газа и нескольких районах Западного берега. Члены организации участвовали в мирной политической деятельности, вроде выдвижения своих кандидатов в Торговую Палату Западного берега. Хамаз предпринял много нападений, включая крупномасштабные бомбовые и ракетные атаки, а также террористические акции с использованием смертников-камикадзе, против израильских гражданских и военных объектов, а также против обвиненных в измене палестинских чиновников и активистов других исламских организаций. Количество активистов неизвестно, однако имеются десятки тысяч сторонников и сочувствующих. Зона действий: прежде всего, оккупированные Израилем территории, Израиль, и Иордания. Хамаз получает финансирование от палестинских эмигрантов, Ирана, и частных благотворителей в Саудовской Аравии и других умеренных Арабских государствах. Некоторое грантмейкерство и пропагандистская деятельность имеют место в Западной Европе и Северной Америке.

60